Содержание
Перевод сайта на 50 языков мира

В каких случаях нужен перевод сайта?
Русскоязычный сайт переводят при:
- привлечении компанией иностранных клиентов, партнеров;
- запуске интернет-магазина, ориентированного на иностранных покупателей;
- сотрудничестве компаний с зарубежными партнерами.
Даже самый удобный интерфейс теряет ценность, если текст написан только на одном языке и остается непонятным для иностранцев. Адаптация контента повышает шансы на интерес к продукту широкого круга покупателей и дальнейшие продажи.
Товары и услуги онлайн-магазина будут пользоваться спросом при наличии понятного описания. Это касается и технических характеристик, и информации о доставке, и условий возврата. Отсутствие доступной и понятной информации сотрудничества снижает доверие, и клиенты уходят к конкурентам.
Деловое взаимодействие становится проще, если онлайн-платформа адаптирована под языковые особенности целевой аудитории. Такой подход демонстрирует серьезность намерений и уважение к партнерам, что напрямую влияет на качество будущих сделок.
Языки перевода сайта
Чаще всего переводят онлайн-платформу на английский, ведь это международный, понятный большей части населения. Язык используется для бизнеса, науки, торговли, туристической сферы, а также если компания работает с конкретными странами или регионами. Грамотно подобранные языки помогают привлечь больше клиентов и усилить позиции на рынке.
Часто переводят:
- русскоязычный сайт на украинский, английский, немецкий, французский;
- корпоративные страницы на испанский или итальянский;
- технические материалы на китайский, японский.
Выбор направления зависит от целей компании и географии ее работы. Иногда достаточно одного языка, но чаще ресурс переводится сразу на несколько, чтобы увеличить охват аудитории.
Услуги по переводу сайтов от Profitrans-UA
Бюро переводов Profitrans-UA выполняет работу разного уровня сложности и направлений. Переводчик учитывает специфику текста и подбирает правильные формулировки, что важно для рекламных и маркетинговых материалов. Если речь идет о сложной технической документации, внимание уделяется терминологии и точности каждого слова. Такой баланс позволяет сохранить смысл стиль текста.
Агентство предоставляет переводческие услуги:
- интерфейсов и меню;
- адаптация карточек товаров;
- работа с блогами и новостными разделами;
- локализация рекламных материалов.
Каждый проект подбирается индивидуально с учетом целей клиента. Рассчитывая на массовую аудиторию, важно сделать язык простым и легко читаемым. Если платформа посвящена технике или медицине, акцент делается на правильной терминологии.
Заказ можно оформить удаленно, что удобно компаниям из разных регионов и стран.
Сроки локализации сайтов
Время выполнения заявки зависит от объема ресурса и сложности текстов. Небольшие платформы переводятся за несколько дней и быстро готовы к запуску. Крупные проекты, где много страниц и специализированной информации, требуют больше времени. Если русский онлайн-ресурс на украинский можно перевести за день, то редкие языки требуют больше времени и внимательности. Для каждого клиента подбирается оптимальный график работы.
Сроки всегда обсуждаются заранее, планирую запуск и избегая неприятных задержек. При необходимости проект выполняется ускоренно, если нужна быстрая локализация.
Узнать стоимость перевода за 15 минут
Цены на перевод сайта
Стоимость услуг рассчитывается индивидуально и зависит от:
- объема страниц;
- тематики;
- выбранного языка;
- сложности текста;
- необходимости вычитки, форматирования;
- адаптации под запросы.
Чтобы понять, сколько стоит услуга, нужно предоставить ресурс, указать языковую пару, сроки и другие требования. Менеджеры изучают детали и подбирают оптимальное решение для крупного бизнеса и небольших компаний.
| # | Услуги | Стоимость |
|---|---|---|
| 1 | Письменный перевод статей | от 60 грн./1 условная страница |
| 2 | Вычитка носителем языка | от 15 долл./1 страница |
| 3 | Вычитка вашего перевода | 80% от стоимости перевода |
| 4 | Срочное выполнение заказа | 2-ой тариф |
| 5 | Верстка картинок на сайте | от 50 грн./1 элемент |
Узнать стоимость перевода за 15 минут
Преимущества перевода сайта в нашем бюро
Сотрудничество с бюро Профитранс-UA дает компаниям реальные преимущества. Качество перевода напрямую влияет на доверие клиентов и репутацию бренда. Благодаря грамотной работе специалиста онлайн-ресурс становится доступным для широкой аудитории и помогает увеличить продажи.
Основные плюсы обращения в наше агентство:
- профессиональные переводчики с опытом работы в нужной сфере;
- точность формулировок без искажений;
- возможность заказать нотариальное заверение;
- поддержка проектов любого объема;
- внимательное отношение к срокам и качеству.
Компании получают адаптированную платформу, которая помогает успешно развиваться и выходить на новые рынки.
Заказать перевод сайта от Бюро Переводов “Профитранс-ЮА”
Если у вас остались вопросы, которые вы хотели бы уточнить или желаете послать документы на просчет или уточнить предварительную стоимость вашего заказа, вы можете связаться с нами следующими способами.
Также вы можете получить 5% скидку на переводы при оформлении онлайн заказа – 5% скидка на все услуги.

