Перевод свидетельства о рождении

Перевод свидетельства о рожденииБюро переводов Профитранс-ЮА выполняет письменные переводы документов по всей Украине и миру. Сразу после появления на свет каждому выдается свидетельство и рождении. В нем содержатся все необходимые записи (имя, пол, дата, место рождения человека), что на протяжении многих лет является важным документом, удостоверяющим личность. После получения паспорта роль данного свидетельства становится второстепенной, но даже в пределах страны оно может понадобиться при оформлении наследства, поступлении в учебное учреждения, в других случаях.

Существует множество обстоятельств, требующих перевода свидетельства о рождении на другие языки – польский, французский, английский, испанский, итальянский. Это необходимо при путешествии (записи в паспорте родителей и личного данного заграндокумента на ребенка часто недостаточно), оформлении визы, иммиграции, гражданства, поступлении в учебное заведение другой страны. Также перевести документ необходимо, если собираетесь заключать брак с иностранцами, находясь за рубежом, при оформлении разрешения одного из родителей на вывоз несовершеннолетнего гражданина.скидка на перевод в бюро переводов

Цены на перевод свидетельства о рождении

Исторически сложилось, что у многих граждан Украины имеется свидетельство о рождении советского образца, поэтому в случае решения многих вопросов, например, оформления наследства или открытия визы, русский документ времен СССР часто необходимо привести к нормам украинского, армянского, немецкого, американского или другого государства (осуществить перевод с русского на украинский, английский, немецкий с нотариальным заверением, чтобы придать документу юридической силы).

#УслугиЦены
1 Письменный перевод стандартных документов от 60 грн./1 документ
2 Перевод нестандартных документов от 60 грн./1 условная страница
3 Заверением печатью бюро 50 грн./1 документ
4 Заверение нотариальное 250 грн./1 документ
5 Вычитка вашего перевода 80% от стоимости перевода
6 Вычитка носителем языка от 15 долл./1 страница
7 Срочное выполнение заказа 2-ой тариф
8 Доставка документов от 150 грн.

Уточнение к ценам:

    1. 1 условная страница - 1800 символов с пробелами.
    2. Изначальная стоимость указана за перевод на/с русского с/на украинский, цены на остальные языки указаны на странице - Цены на перевод.
    3. Цены не являются публичной офертой, стоимость может быть выше или ниже с учетом индивидуальных особенностей вашего материала.
    4. Нотариально заверить можно не все документы, возможность заверения ваших документов, пожалуйста, уточняйте у менеджеров компании.
    5. Доставка документов возможна или нашим курьером или Новой Почтой.
    6. Стандартным документом считаются - свидетельства, перевод паспорта, справки, перевод дипломов и т.д.
    7. Нестандартными документами являются - договора, выписки, извлечения, перевод статей и т.д.

В чем трудности перевода свидетельства о рождении

Перевод свидетельства о рождении может столкнуться с несколькими трудностями:

      1. Специфика документа: Свидетельство о рождении содержит юридическую и биографическую информацию, которая требует точного перевода, чтобы сохранить правовую значимость.
      2. Терминология гражданского регистра: Многие термины в документе могут быть специфичными для системы гражданского регистра конкретной страны, и переводчик должен учесть это при выборе соответствующих эквивалентов.
      3. Различия в форматах и структуре: Свидетельства о рождении из разных стран могут иметь разные форматы и структуру. Переводчику важно сохранить эту структуру, чтобы информация осталась четкой и легко читаемой.
      4. Нотариальные заверения: В некоторых случаях требуется нотариальное заверение перевода, что добавляет дополнительные формальности и требования к точности перевода.
      5. Культурные особенности и нормы: Понимание культурных особенностей и норм важно для корректного перевода, особенно если в документе содержится информация о традициях или обрядах.
      6. Двуязычные формы: В некоторых случаях свидетельства о рождении предоставляются на двух языках. Переводчику нужно быть внимательным, чтобы точно передать информацию на оба языка.
      7. Личные данные: Переводчик должен соблюдать конфиденциальность и безопасность при обработке личных данных, содержащихся в свидетельстве о рождении.

В целом, для успешного перевода свидетельства о рождении важны не только языковые навыки, но и знание правовых и культурных особенностей страны, выдавшей документ.

Процедура для легализации документа в стране по назначению

Процедура перевода является важным этапом на пути решения социальных, финансовых, имущественных задач. Она может отличаться и зависит от необходимого вида заверения: нотариального, печатью бюро. Последнее, как правило, требуется при предоставлении документов в посольство. Нотариально заверенный английский или другой перевод является удостоверением того, что данное свидетельство о рождении – подлинник, иногда требуется форма с апостилем, что необходимо уточнять при оформлении у принимающей стороны.

Существуют определенные правила, которые нельзя нарушать:

      • максимальный перевод с расшифровкой любой информации и точностью до одной буквы;
      • структура, соответствующая оригиналу;
      • согласование данных с заказчиком;
      • соблюдение транслитерации имени;
      • нотариальная заверка или заверение печатью бюро.

Главное – соблюдение актуальных, современных требований, что сложно сделать без наличия надлежащего профессионального опыта. Отправляясь в США или открывая визу в другую страну, сделать качественный и одновременно быстрый нотариальный перевод свидетельства о рождении, что требует американское посольство, или перевести документ с украинского на русский и любой другой язык можно, обратившись в бюро «Профитранс-ЮА» (Киев), где работают настоящие профессионалы своего дела.

Лучшее бюро переводов в Украине

Бюро «Профитранс-ЮА» предлагает комплекс услуг: перевод, заверение, апостиль, при этом соблюдаются все требования целевой страны. У нас работают профессионалы любого направления, поэтому тексты разной сложности и личные документы – не проблема. Сколько стоит нотариальный перевод свидетельства о рождении, сразу ответить трудно, ведь цена зависит от многих факторов (вида заверения, языка, на который необходимо перевести – украинский, русский, английский). Связавшись с нашими менеджерами, вы получите детальную информацию, учитывая все нюансы.

Специалисты приступают к заказу после консультации с клиентами, где оговариваются все детали и окончательная стоимость. Мы поможем решить вопросы переводов всех сфер деятельности быстро и недорого, так как работаем профессионально и без посредников. Готовый пакет документов доставим в кратчайшие сроки по Киеву. Также возможно доставка по всей Украине и в другие страны.

Заказать перевод свидетельства о рождении от Бюро Переводов “Профитранс-ЮА”

Если у вас остались вопросы, которые вы бы хотели уточнить или вы желаете отправить документы на просчет или уточнить предварительную стоимость вашего заказа, вы можете связаться с нами способами указанными ниже.

Также вы можете получить 5% скидку на переводы при оформлении онлайн заказа - 5% скидка на все услуги

Наши контакты:

#Контакты бюро переводов
Телефон: +38 (063) 746-55-12
Почта: office@bpkyiv.com.ua
Онлайн запросы *Вы можете отправить документы нам в почту в удобном вам формате, в течение 20 минут мы дадим вам ответ о стоимости и сроках выполнения перевода ваших документов.
Telegram/Viber: +38 (063) 746-55-12
Адрес: г. Киев, ул. Верхний Вал, 30, оф. 36, 3 этаж.
Онлайн заказ  Для отправки через сайт вы можете через форму заказа