Содержание
Официальный язык в Украине – украинский. Для официального использования в стране нужен перевод документа с русского на украинский. Этого требует законодательство. Но не вся документация частных лиц, компаний, интернет-магазинов, юристов соответствует этим нормам. Причиной часто есть выдача документов в СССР, обучение в русских школах, работа компаний на русском языке. В бюро переводов Profitrans-UA помогут решить эту проблему.
Когда нужен перевод документов с русского на украинский?
Чтобы избежать отказа при подаче, адаптировать информацию для конкретной аудитории, вести документацию в соответствии с нормами законодательства нужен перевод с русского на украинский. Работа выполняется переводчиками, работающими в данной сфере.
Перевести нужно коммерческую документацию и личные документы, чтобы:
- повысить доверие клиентов к бизнесу и сайту;
- подать пакет в государственные органы;
- оформить нотариальные документы;
- зарегистрировать бизнес;
- поступить в учебные заведения;
- подготовить договора и справки;
- оформить меддокументацию;
- обратиться в суд.
Перевести текст может и простой переводчик, но такие материалы не не будут иметь юридической значимости. И вряд ли вообще будут приняты инстанциями. Дипломированный лингвист учитывает различия в официальной терминологии обеих стран, соблюдает нормы украинского языка, подбирает нужную терминологию. Исключен дословный перевод. Например, неправильная интерпретация термина в инструкции к оборудованию может привести к ее быстрой поломке пользователем.
Виды документов для перевода с русского на украинский язык
В Украине часто заказывают перевести документы:
- личные – паспорт, свидетельства, идентификационный код;
- образовательные – аттестат, диплом, сертификаты;
- юридические и нотариальные – договора, доверенности, заявления, согласия;
- медицинские – справки, истории болезни, эпикризы, рецепты, результаты анализов;
- для бизнеса – лицензии, сертификаты, бухгалтерская документация, инструкции.
Перечень можно продолжать долго, но главными были и остаются точность терминологии и правильность оформления. Если юридические нормы не соблюдены, а имена, даты, реквизиты некорректны, то документы не будут приняты официальными структурами.
Сроки и цены на перевод
Расценки на переводчески и сопутствующие услуги указаны в разделе “Цены”. Но стоит учесть, что это не окончательная стоимость за 1000 знаков. На бюджет также влияет срочность, объем, тематика. Срочные заказы оцениваются в двойном тарифе, так как в работу привлекают сразу нескольких переводчиков. Дополнительное заверение, апостиль или легализация также повышают окончательный бюджет.
Среднее количество страниц в день в нашем бюро – 10, но при оперативном выполнении, можно сделать работу без потери качества за несколько часов. На сроки выполнения заказа влияют те же факторы – объем, тематика, допуслуги.
Чтобы узнать, сколько стоит конкретно перевести ваш материал, предоставьте менеджерам сканкопии или оригиналы. Они в течение 15 минут все изучат, рассчитают бюджет. Клиент заранее готов к дедлайнам и бюджету, потому никаких недоразумений в конце не происходит.
| Услуга | Стоимость, грн |
|---|---|
| перевод русский-украинский | от 155/стр. |
| заверение печатью бюро | 50/док |
| заверение нотариусом | 250/док. |
| вычитка переведенного текста | 80% от стандартной стоимости |
| вычитка носителем языка | от 15 долл/стр. |
| срочный заказ | двойной тариф |
| доставка | зависит от тарифов перевозчика |
Преимущества перевода на украинский в бюро Profitrans-UA
Наше агентство предоставляет широкий спектр переводческих услуг. Работаем в городе Киев и дистанционно по Украине. Команда опытных переводчиков делают все быстро и качественно, редакторы проверяют на отсутствие опечаток, верстальщик форматирует под нужный формат. У нас налажена связь с нотариусом и госорганами, потому нотариальное заверение, апостиль или консульская легализация проходит максимально оперативно.
Обратившись в Профитранс-ЮА гарантируем:
- качество и профессионализм;
- точность и внимательность к деталям;
- оперативность;
- доступные цены;
- работаем с разными форматами и типами материалов;
- соблюдение сроков;
- полную конфиденциальность.
Выбирая профессионалов, вы экономите время и ресурсы и будете уверены в правильности.
Как заказать перевод документа с русского на украинский?
Заказать перевести с русского на украинский личную или коммерческую документацию, сайт, презентацию можно в Профитранс-ЮА несколькими способами:
- оставить заявку на сайте;
- написать письмо на почту;
- позвонить в рабочее время и согласовать способ доставки;
- посетив офис лично.
Предоставить можно оригинал, качественную сканкопию, заверенную копию. Наши менеджеры согласовывают все нюансы и команда профессионалов приступает к работе. Результат соответствует договоренности, предоставляется в нужном формате в нужное время.
После нашего оформления, вам не нужно бегать по другим организациям и искать нотариуса или делать апостиль. Мы подготавливаем все так, чтобы вы сразу подали в нужную организацию.
Мы нацелены на комфорт клиента, качество и доступность для каждого украинца!
Контакты
| # | Контакты бюро переводов |
|---|---|
| Телефон: | +38 (063) 746-55-12 |
| Почта: | office@bpkyiv.com.ua |
| Онлайн запросы | *Вы можете отправить документы нам в почту в удобном вам формате, в течение 20 минут мы дадим вам ответ о стоимости и сроках выполнения перевода ваших документов. |
| Telegram/Viber: | +38 (063) 746-55-12 |
| Адрес: | г. Киев, ул. Верхний Вал, 30, оф. 36, 3 этаж. |
| Отправить документы через сайт | форма заказа |


