Проставление штампа Апостиль

Апостиль – одна из самых востребованных услуг в нашем бюро переводов. Поскольку именно в Киеве находятся все Министерства (Юстиции, Иностранных Дел, Образования), где проставляют этот штамп, желающих воспользоваться этой услугой гораздо больше. Апостиль должен проставляться исключительно на официальные документы в виде специального штампа. Он придает им юридическую силу в пределах другого государства.

Если вы хотите узнать точную стоимость перевода и сроки выполнения вашего заказа, вы можете связаться с нами удобным для вас способом - Наши контакты
Об апостиле

Этот штамп может проставляться на оригиналы документов и на их копии. В самом тексте апостиля должны быть указаны конкретные реквизиты:

  • наименование страны и города, выдавших апостиль;
  • ФИО и должность ответственного лица;
  • наименование инстанции, печать которой находится на документе с апостилем;
  • название органа, поставившего штамп;
  • дата проставления
  • печать учреждения и подпись ответственного лица. 

Хотя процедура апостилирования достаточно распространена, но, как видно, она имеет свои нюансы. Поэтому доверять проставить апостиль на справку или на любой другой документ нужно только сертифицированным агентствам. 

Узнать стоимость проставления штампа апостиль

Особенности процедуры апостилирования

Если вам срочно нужно поставить апостиль в Киеве, обращайтесь в бюро переводов «Профитранс-ЮА». Наши специалисты знают все тонкости этой процедуры, в каких органах его ставят и для каких документов он требуется. Например, вам нужен апостиль диплома, аттестата, сертификата или любого другого документа, связанного с образованием, необходимо обращаться в Министерство Образования. Медицинские справки, справки с места жительства, справка о несудимости проходят процедуру апостилирования в МИДе. А нотариальные документы, а также те, что выданы органами суда, ЗАГСом – в МинЮсте. Также

Цены на апостиль

Стоимость апостиля на документы будет зависеть от инстанции и страны, для которой он предназначен. Как узнать, для какого государства необходимо предоставить документы с апостилем?

Если страна входит в Гаагскую конвенцию, значит он обязателен. В этом случае апостиль не требует никакого другого заверения или легализации – документы будут приняты официальными органами таких стран.

Но важно помнить, что в каждой отдельно взятой стране также есть свои нюансы легализации. Прежде чем обращаться в наше агентство, чтобы заказать апостиль, сначала нужно узнать все требования.

Некоторые государства (Бельгия, Нидерланды, Австрия, Швейцария и другие) требуют документы с двойным апостилем. В этом случае специальный штамп необходимо проставлять не только на готовый перевод, но и на нотариальный перевод.

#УслугаВедомствоСрокСтоимость
1 Апостиль на нотариальных документах и документах ЗАГС some value 1   some value 1 some value 1
2 Апостиль на справках о несудимости, мед. справках и др. документах some value 1   some value 1 some value 1
3 Апостиль на образовательных документах (нового образца) some value 1   some value 1 some value 1
4 Апостиль на образовательных документах (старого образца) some value 1   some value 1 some value 1
5 Коммерческие документы от юр.лиц some value 1   some value 1 some value 1

Узнать стоимость

Наши преимущества

Специалисты агентства «Профитранс-ЮА» имеют большой опыт по легализации документов в различных киевских учреждениях, министерствах и посольствах. Мы сможем подготовить ваши документы для выезда в другую страну качественно и в сжатые сроки. Кроме проставления штампа апостиль мы выполняем качественный перевод документов различных тематик, например, технический перевод, перевод медицинских документов, перевод юридической документации, а также финансовый перевод.

Как заказать

Если у вас остались вопросы, которые вы бы хотели уточнить или вы желаете отправить документы на просчет или уточнить предварительную стоимость вашего заказа, вы можете связаться с нами способами указанными ниже.

Также вы можете получить 5% скидку на переводы при оформлении онлайн заказа - 5% скидка на все услуги

Наши контакты:
Телефон: 
Почта: 
*Вы можете отправить документы нам в почту в удобном вам формате, в течение 20 минут мы дадим вам ответ о стоимости и сроках выполнения перевода ваших документов. 
Telegram/Viber:
Skype:
Адрес: 
Отправить документы через сайт - форма заказа

Подготовка к поездке за границу

Сегодня многие украинцы часто путешествуют с различными целями – по работе, для получения образования, медицинской помощи и т.д. Некоторые даже переезжают в другие страны на постоянное проживание. Для того чтобы выехать за границу, нужно пойти определенные инстанции – собрать пакет документов, получить визу. Одного лишь паспорта недостаточно – те, кто часто путешествуют, это знают, но если вы планируете поездку впервые, то стоит обратиться за помощью к специалистам, а также предварительно уточнить все нюансы в посольстве. Это важно потому, что каждое государство имеет свои правила и требования, соблюдение которых повышает ваши шансы на получение разрешения на въезд.

Юридическая сила документации

Апостиль – нотариальный штамп, который делает решения судов, доверенности, медицинские справки и прочие документы действительными на территории страны, в которую вы отправляетесь, будь то Польша, Канада или другое государство. Он необходим, в том числе, для учредительных бумаг, то есть не только для физических, но и для юридических лиц. Печать международного образца является подтверждением юридической силы справок, дипломов и т.д.на территории государств-участников Гаагской конференции 1961 года. Без апостилизации документация не будет иметь юридической силы и может быть признана недействительной, кроме того, данная процедура не подходит для поездки в страну, которая не участвовала в конференции. Уточнить подобные нюансы, а также необходимый способ заверения можно в посольстве государства, в которое вы отправляетесь. Делать это лучше заблаговременно, чтобы избежать неприятных ситуаций и не сорвать поездку в последний момент.

Все ли можно апостилировать?

Главным критерием, позволяющим понять, подлежит ли тот или иной документ проставлению печати, – это участие страны, выдавшей его, в подписании Гаагской Конвенции. Если нет, то вместо вышеуказанной процедуры используется консульская легализация. Апостилировать можно бумаги, выданные:

  • административными учреждениями;
  • прокуратурой;
  • органами юстиции;
  • нотариусами;
  • судом.

Также апостилировать можно свидетельства об образовании, присвоении ученой степени, оригиналов и заверенных копий разрешений на хранение, ношение оружия, военного билета и пр. Часто бывают ситуации, когда иностранцы узнают о необходимости этой процедуры уже будучи на территории чужой страны, что может повлечь за собою ряд проблем. Именно поэтому своевременное уточнение необходимости прохождения тех или иных нотариальных процедур – важный этап в подготовке к любому путешествию.

Кто делать и где получить апостиль диплома, свидетельства о расторжении брака или другого документа в Украине?

В Киеве и по всей Украине апостиль ставится теми же органами, которыми выдается оригинал справки с места жительства, об отсутствии брака, подтверждающая отсутствие судимости, решение суда на развод (расторжение брака) или другого документа – Министерством Юстиции (Минюст), центральным ЗАГСом, Министерством иностранных дел (МИД), а также частными и государственными нотариусами, которые уполномочены осуществлять нострификацию.

Где бы вы ни находились – Днепр (Днепропетровск), Одесса, Хмельницкий, Харьков, Киев, Николаев, вам не придется обращаться в Министерство, центральный ЗАГС, чтобы получить штамп на свидетельстве, справке, заверить ламинированный документ. Нотариус нашего бюро «Профитранс-ЮА» предоставляет широкий спектр услуг, среди которых легализация, нострификация дипломов и других официальных бумаг на украинском и иностранных языках. Бюро «Профитранс-ЮА» также занимается переводом – наши специалисты в кратчайшие сроки делают переводы любой сложности. Можно заказать срочный перевод медицинской, юридической и другой документации на любом языке – цены вас приятно удивят.

Есть ли ограничения в сроке действия?

Власти Словакии, Турции, Германии, Испании, Израиля, Канады, Чехии, Польши, Кипра выставляют разные сроки годности на заверенную документацию, переводы бумаг с иностранного языка. Так, срок действия апостиля зависит от типа файла и страны – в Италии годность штампа истекает через полгода, но это относится не ко всем бумагам. Именно поэтому уточнять подобные нюансы рекомендуется в посольстве перед тем, как купить апостиль.

Кроме того, срок действия имеет не только сама печатка, но и апостилированный документ. Это касается справок о несудимости (обычно они считаются «годными» на протяжении 3-4 месяцев после выдачи), состоянии банковского счета, медицинских и прочих. Таким образом, важно интересоваться сроком действия самих официальных бумаг, так как на их срок действия печать не влияет и в некоторых ситуациях приходится повторно заказывать документацию и проставлять печати на новые образцы.

Возможно ли получить печать за 1 день?

Если вас интересует стоимость, а также где ставится апостиль за один день и как быстро можно перевести или заверить иностранный, отечественный (турецкий, немецкий) паспорт или другой нотариально заверенный документ – согласие, заявление, справка из ЗАГСа, о несудимости, семейном положении, незамужестве, резидентстве, доверенность, советское свидетельство о рождении, смерти, разводе, браке или вариант нового образца, сертификат, разрешение, диплом, паспорт, нужно ли делать перевод мед справки на украинский или русский язык, где сделать срочное нотариальное заверение учредительной документации, заказать легализацию ламинированных документов, срочно поставить двойной штамп на медицинскую справку, заказать печать на копию, оригинал, поставить электронный штамп на дипломе кандидата наук, официальном разрешении на выезд ребенка за границу в Киеве, Днепре (Днепропетровске), Одессе, Николаеве, Хмельницком, Харькове и других городах Украины для подачи бумаг на получение визы в Италию, США, Испанию, Турцию, Германию, Словакию, Израиль, Кипр, Канаду, Чехию, Польшу по приемлемой цене, то обратитесь в бюро «Профитранс-ЮА» – наши специалисты выполнят работу нотариуса за 1 день.

В каких случаях может понадобиться перевод документации?

Если документация представлена на русском или украинском языке, то ее подача для получения визы может быть невозможна – необходимо будет изначально осуществить профессиональный перевод с заверением или без. Если документ переводится потребуется двойной апостиль – как на оригинале, так и на копии. Если вы находитесь на территории Киева (Украина), то лучше всего обратиться в бюро «Профитранс-ЮА» – у нас вы сможете сразу получить качественный перевод, заверение, штамп и прочие услуги. Мы также обслуживаем турецких и прочих иностранных граждан и работаем онлайн по всей территории Украины. Обратившись к специалистам бюро «Профитранс-ЮА» по одному из доступных каналов связи, указанных на сайте, можно получить быструю оценку стоимости интересующей вас услуги. Преимущества услуг «Профитранс-ЮА» сложно переоценить:

  • профессиональная команда переводчиков и нотариусов, которые имеют большой опыт с сфере – над каждым заказом одновременно работает сразу несколько специалистов, что гарантирует корректность и высокое качество выполнения;
  • возможность получить готовый перевод с заверением или без, или любую другую услугу в кратчайшие сроки – наша команда ценит ваше время, поэтому всегда выполняет поставленные задачи четко в срок, вы можете назвать свои сроки, в которые вам необходимо получить результат, и, если скорость не будет в ущерб качеству, мы обязательно будем их придерживаться или предложим оптимальную альтернативу;
  • возможность заказать перевод на 80 различных языков – как редких, так и широко распространенных – высококвалифицированные переводчики придерживаются грамматических, орфографических и стилистических норм, а также при необходимости адаптируют тексты под целевую аудитория – это значит, что при переводе учитываются не только языковые нормы, но и особенности менталитета потребителя, адресата;
  • индивидуальный подход – в процессе работы всегда учитываются индивидуальные пожелания клиента и сроки, в которые он хочет получить результат, поэтому сотрудничать с нашей компанией вам будет максимально комфортно;
  • высокое качество выполнения заказов – специалисты владеют необходимыми филологическими знаниями, а также пониманием нормативных стандартов стран, для которых готовятся бумаги, многолетний опыт работы в сфере, а также глубокое знание тем (для каждого проекта подбираются специалисты, хорошо разбирающиеся в конкретных темах) позволяет выполнять работу на высшем профессиональном уровне, именно поэтому всегда лучше обращаться в бюро, чем пытаться осуществлять подобного рода работу самостоятельно;
  • комплексный подход – возможность в одном бюро получить и перевод, и заверение документации, что избавляет вас от лишней траты времени и сил на поиски разных агентств;
  • лояльные цены – выгодные условия для новых и постоянных клиентов с учетом качества выполнения заказов и уровня сервиса;
  • территория – работа по всей Украине, а не только на территории Киева;
  • опыт – более десяти лет на рынке оказания услуг, многочисленные положительные отзывы клиентов, которые благодаря компании «Профитранс-ЮА» успешно осуществили поездки – большинство наших клиентов становятся постоянными, что является лучшим подтверждение качества выполнения заказов.

Для того чтобы узнать цену той или иной услуги, можно ознакомиться с расценками на сайте или связаться с менеджерами по электронной почте, мессенджеру. Если вы хотите заказать услуги переводчика, то можете выслать образец файла для предварительной оценки стоимости работы. Цена будет зависеть от того, на какой язык необходимо перевести документ, а также от сложности, сроков выполнения заказа.

Двойной штамп – в каких странах нужен и как происходит процедура?

Двойной штамп нужен для поездки в такие страны, как:

  • Италия;
  • Португалия;
  • Австрия;
  • Великобритания;
  • Дания,
  • Нидерланды;
  • Франция;
  • Бельгия;
  • Швейцария и пр.

Сначала штамп ставится на оригинале, затем осуществляется перевод бумаги на язык государства, в которое вы отправляетесь. Перевод проходит процедуру нотариального заверения, а затем на него ставится печать.

Есть ли разница между апостилизацией и консульской легализацией?

Украина быстро развивается, поэтому с каждым годом привлекает все большее количество иностранных инвесторов, а также мигрантов, приезжающих с целью получения образования, трудоустройства. Многие из них остаются на постоянное место жительства. Таким образом, вопрос легализации документации возникает не только у самих украинцев при выезде за границу, но и у иностранных граждан, которым бумаги выдавались на территории Украины. Чтобы подтвердить их действительность, надлежащее оформление, подлинность, необходимо осуществить легализацию. Апостилизация – это упрощенная процедура, в то время как консульская требует гораздо больше времени и усилий. В отдельных ситуациях процедура может и вовсе не потребоваться – это относится к странам-участницам Минской конвенции, среди которых Чехия, Беларусь, Таджикистан, Азербайджан, Казахстан, Македония, Венгрия, Литва, Румыния, Сербия, Латвия, Узбекистан, Эстония и другие.

Стоит отметить, что за границей процедура практически ничем не отличается от той, что проводится на территории Украины, но каждое государство и даже административно-территориальная единица имеет уникальную систему государственных органов, каждый из которых имеет различный статус и полномочия. Это и то, какой именно документ необходимо легализовать, каким органом он был выдан, влияют на то, куда необходимо будет обратиться для прохождения процедуры. Таким образом, порядок заверения может отличаться. В одной стране сначала, возможно, нужно будет обратится непосредственно в Министерство иностранных дел, в то время как в другой другой – в судебные органы и т.д. В любом из вышеперечисленных случаев после прохождения легализации бумагу нужно заверить в дипломатическом представительстве Украины, чтобы он имел юридическую силу на территории страны.

По какой причине вам могут отказать в апостилизации?

Есть множество причин, делающих невозможной легализацию, среди них:

  • нарушение целостности;
  • наличие исправлений;
  • стертые буквы, печати, пятна, делающие текст нечитаемым;
  • разночтение в данных.

Большинство отказов базируется именно на недочетах во внешнем виде, а не в содержании. Что качается разночтения, то этот вопрос можно урегулировать, обратившись в орган, выдавший документ с некорректными данными для внесения изменений в запись архива. Также апостилизации не поддаются бумаги, которые были выданы заграничными дипломатическими учреждениями и те, которые относятся к коммерческим, таможенным, а также нормативно-правовые акты.

Какую информацию содержит штамп?

Печатка содержит такие данные, как:

  • название страны, города;
  • фамилия, имя и отчество, должность лица, подписавшего удостоверяемый оригинал, копию;
  • название учреждения, поставившего печатку;
  • дата;
  • номер.

Процедура имеет множество нюансов, поэтому для ее осуществления лучше обращаться исключительно в проверенные компании, которые имеют официальное разрешение на ведение нотариальной деятельности, разбираются в тонкостях работы. Это позволит вам быть уверенными в том, что вы в полной мере сможете пользоваться своими правами за границей, вам не придется в последний момент искать срочное решение возникших вопросов. В бюро «Профитранс-ЮА» работают квалифицированные, ответственные специалисты, которые индивидуально подходят к выполнению каждой задачи.

Для тех, кто хочет вести бизнес с иностранными клиентами

Для того чтобы вести дела с заграничными партнерами, покупателями, не обязательно выезжать за пределы страны. Многие современные люди строят бизнес через интернет, а в этом им помогают хорошо продуманные сайты. Вы также можете заказать перевод и локализацию сайта. Это позволит адаптировать любой ресурс под потребности иностранных клиентов, что, в свою очередь, обеспечит существенный прирост покупателей и прибыли. Так как большинство современных людей осуществляют покупки, заказ услуг через интернет, развитие бизнеса онлайн – это отличное вложение, которое очень быстро окупается. Стоит отметить, что зарубежные покупатели отличаются от украинских, поэтому, чтобы сайт процветал и был понятен всем пользователям без исключения, его нужно перевести и адаптировать под менталитет и покупательские привычки иностранцев.

Для этого осуществляется сложная, кропотливая работа специалистов, которые анализируют целевую аудиторию, разрабатывая лучшие рекламные ходы. Вы можете сделать мультилингвальную платформу или заказать адаптацию под пользователей с конкретного региона – специалисты «Профитранс-ЮА» помогут сделать ваш ресурс доступным, понятным, при этом сохранят его аутентичность. Такой подход повысит рейтинг ресурса среди интернет-запросов, повлияет на количество клиентов, повысит доверие целевой аудитории. Так как покупатели могут на родном языке узнать информацию о предложенных продуктах, вероятность того, что они их купят, существенно возрастает. Мы работаем с текстами любой направленности – информационными, новостными, рекламными и т.д.