Стоимость перевода с русского на английский за 1000 знаков

Перевод текста с русского на английский: от чего зависит стоимость?

Сегодня услуги по переводу текстов с английского на русский и наоборот предлагают едва ли не все, кто владеет этими языками: от фрилансеров до специализированных бюро. Когда человек впервые сталкивается с необходимостью перевести документы, статью или научный труд, в большинстве случаев ищет того, кто выполнит работу максимально дешево, не принимая во внимание факторы, от которых зависит стоимость перевода. Стоимость перевода с русского на английский за 1000 знаков

Традиционно стоимость перевода с русского на английский определяется либо за 1000 знаков, либо за 1 условную страницу (1800 символов). Но важно понимать, что цена русско-английского перевода за идентичное количество знаков может варьироваться. На конечную стоимость влияет ряд факторов: стиль текста, срочность выполнения задания, необходимость легализации готового документа, квалификация переводчика.

Перевод текстов, в которых нет специфической терминологии, обходится дешевле, нежели сложных технических, юридических и научных трудов. Влияет на ценник и срочность выполнения заказа. Если заказчику текст нужен на сегодня, это значит, что специалисту придется потрудиться более интенсивно. Поэтому за дополнительную срочность клиент должен быть готов заплатить немного больше.

Переводы документов требуют нотариального заверения, консульской легализации или апостилирования. Частные переводчики обычно занимаются исключительно переводом, в то время как наше бюро может взять на себя все заботы по легализации документов, переведенных с русского на английский, и клиенту отдать бумагу с подтвержденной юридической силой. Стоимость за 1000 знаков в первом и втором случае также будет разная.

Помимо этого, на цифры в прайс-листе влияет квалификация и опыт переводчика. Обычно стоимость услуг частников более низка, чем в специализированных переводческих бюро. Но здесь важно понимать, что частник не несет никакой ответственности перед заказчиком – ни в вопросах грамотности текста, ни в плане соответствия исходнику, ни выполнения заказа в срок.

Поэтому всегда лучше заплатить немного больше, но в итоге гарантировано получить перевод, который примут в любой инстанции. В частности, заказывая услугу у нас, можете не сомневаться, что получите грамотный документ, в котором проверена каждая буква.

Что входит в стоимость наших услуг?

Стоимость услуг в нашем бюро не выше, чем у большинства других переводческих компаний. В стоимость наших услуг входит:

  • работа переводчика, владеющего терминологией по тематике исходника;
  • работа редактора, который проследит, чтобы готовый текст соответствовал стилистике исходника, в нем не было двусмысленностей или несоответствий;
  • работа корректора, который проверит каждую букву и запятую, чтобы заказчик получил грамотный перевод без ошибок;
  • консультация носителя языка и узкопрофильного специалиста по тематике текста.

Кроме того, по желанию заказчика мы можем сделать легализацию перевода.

Как узнать точную стоимость перевода?

Чтобы узнать, сколько стоит перевод с русского на английский интересующего вас текста, необходимо выслать нам на электронную почту исходник. Наши сотрудники после оценки сложности и объема исходника сообщат вам точную сумму данной услуги. Как правило, на определение стоимости заказа нашим специалистам требуется около 15-20 минут. Но можете не сомневаться, наши цены вас приятно удивят.