Письменный перевод документов и текстов

письменный перевод

письменный перевод

Бюро переводов Профитранс-ЮА выполняет письменный перевод документов и текстов играет важную роль в условиях современного мира. Спрос на эту услугу постоянно растет, подчеркивая необходимость эффективного коммуникационного взаимодействия в глобальном контексте. От технических спецификаций до юридических документов, переводческие услуги обеспечивают передачу точной информации между различными языковыми и культурными средами. Это становится особенно важным в условиях быстрого развития технологий и глобальных экономических процессов. Письменный перевод документации обеспечивает понимание и успешное взаимодействие в бизнесе, науке и других областях, укрепляя связи между различными регионами и обеспечивая передачу ключевой информации на мировой арене.

Если вы хотите узнать точную стоимость перевода и сроки выполнения вашего заказа, вы можете связаться с нами удобным для вас способом - Наши контакты

Цены на письменный перевод документов

#УслугиЦены
1 Письменный перевод стандартных документов от 60 грн./1 документ
2 Перевод нестандартных документов от 60 грн./1 условная страница
3 Заверением печатью бюро 50 грн./1 документ
4 Заверение нотариальное 250 грн./1 документ
5 Вычитка вашего перевода 80% от стоимости перевода
6 Вычитка носителем языка от 15 долл./1 страница
7 Срочное выполнение заказа 2-ой тариф
8 Доставка документов от 150 грн.

Уточнение к ценам:

    1. 1 условная страница - 1800 символов с пробелами.
    2. Изначальная стоимость указана за перевод на/с русского с/на украинский, цены на остальные языки указаны на странице - Цены на перевод.
    3. Цены не являются публичной офертой, стоимость может быть выше или ниже с учетом индивидуальных особенностей вашего материала.
    4. Нотариально заверить можно не все документы, возможность заверения ваших документов, пожалуйста, уточняйте у менеджеров компании.
    5. Доставка документов возможна или нашим курьером или Новой Почтой.
    6. Стандартным документом считаются - свидетельства, перевод паспорта, справки, перевод дипломов и т.д.
    7. Нестандартными документами являются - договора, выписки, извлечения, перевод статей и т.д.

Письменный перевод - особенности

Знание иностранного языка во все времена было одним из ценнейших профессиональных навыков. Но есть люди, для которых навыки работы с разными языками являются основными в их профессиональной деятельности. Эти люди – переводчики. Одно дело – смотреть сериал в оригинале и понимать английский или немецкий язык, и совсем другое – сделать грамотный письменный перевод текста с немецкого на русский или с украинского на китайский. Трансформация стойких речевых оборотов, правила ведения деловых документов разных стран, согласование сложноподчиненных предложений, пунктуация и сокращения на письме – все это выходит за рамки уверенного разговорного английского или любого другого языка. Отдельный раздел работы – подготовка письменных переводов с профессиональной лексикой. Здесь уже нужно не только досконально знать особенности того или иного языка, но также разбираться в определенной области: хирургия или металлургия, юриспруденция или биржевые операции, медицинская диагностика или законодательные акты. Расценки на такие письменные переводы обычно включают в себя обе составляющие: лингвистическую и профильную в определенной отрасли.

скидка на перевод в бюро переводов

В чем трудности письменного перевода

Трудности письменного перевода могут быть вызваны различными факторами, которые влияют на точность и качество передачи информации. Прежде всего, это языковые нюансы, включая многозначность слов, идиомы, а также различия в грамматике и структуре предложений между языками.

Другой сложностью является сохранение контекста и эмоциональной окраски оригинала. Некоторые выражения или шутки могут потерять свою смысловую глубину при переводе, особенно если они зависят от культурных особенностей. Технические трудности также важны, особенно при переводе специализированных текстов.

Необходимость понимания терминологии в различных областях, таких как медицина, юриспруденция или наука, требует от переводчика глубоких знаний в соответствующей сфере.

С учетом быстрого развития технологий и изменений в обществе, переводчикам также приходится сталкиваться с постоянной необходимостью обновления своих знаний и освоения новых терминов.

Компоненты одного проекта и направления работы

Множество тематик, больше 50 рабочих языков, апостиль документов и нотариальное заверение переведенных текстов – вот что такое работа «Профитранс-ЮА». Наше бюро не только обеспечит полный и самый точный письменный перевод сложнейшего текста, но также адаптирует его согласно с версткой оригинала в соответствии с официальными требованиями к документам. Если говорить об узкопрофильных переводах, то в «Профитранс-ЮА» можно обращаться с текстами следующей тематики:

      • юридическая – акты, иски, протоколы, доверенности, учредительный документы, тендерная документация, договоры, свидетельства, специализированная литература;
      • медицинская – истории болезней, регистрационные досье, результаты диагностических исследований, аннотации, инструкции к препаратам;
      • техническая – чертежи, заявки на тендеры, патенты, государственные стандарты, заключения по испытаниям, руководства пользователя;
      • финансовая – бизнес-планы, биржевая, банковская документация, аналитика, бухгалтерская, аудиторская отчетность, экономические статьи.

Над этими письменными переводами работают специалисты «Профитранс-ЮА» (Киев), одинаково хорошо знающие определенный иностранный язык и язык терминов, профессиональных лингвистических конструкций. Также мы обращаемся за консультацией к профильным специалистам, привлекаем носителей языка. Независимо от того, сколько людей будет работать над подготовкой перевода, наше бюро обеспечивает конфиденциальность данных.

Заказать письменный перевод от Бюро Переводов “Профитранс-ЮА”

Опыт в работе с самыми сложными и объемными заданиями, документами из разных сфер, с разным соотношением графической и текстовой информации дает возможность выполнять поставленные задачи оперативно и качественно.

Полная стоимость одного письменного перевода, например, с русского на английский – это цена собственно перевода текста с редактурой, срочность работы, сложность верстки и необходимость нотариального заверения документа. Также бюро обеспечивает вычитку предоставленных клиентами переводов. Расстояние для нас – не проблема.

Оформляйте онлайн-заказ через сайт или отправляйте задание на электронную почту. В течение 20 минут вы получите ответ о сроках выполнения и стоимости. В Киеве готовые переведенные документы привезет курьер, по Украине доставит компания-перевозчик.

Также вы можете получить 5% скидку на переводы при оформлении онлайн заказа - 5% скидка на все услуги

Наши контакты:

#Контакты бюро переводов
Телефон: +38 (063) 746-55-12
Почта: office@bpkyiv.com.ua
Онлайн запросы *Вы можете отправить документы нам в почту в удобном вам формате, в течение 20 минут мы дадим вам ответ о стоимости и сроках выполнения перевода ваших документов.
Telegram/Viber: +38 (063) 746-55-12
Адрес: г. Киев, ул. Верхний Вал, 30, оф. 36, 3 этаж.
Онлайн заказ Для отправки через сайт вы можете через форму заказа