Юридический перевод

Юридический переводВнешнеэкономическая деятельность, международные инвестиции и сотрудничество, миграция, трудоустройство, образование за границей, судебные и арбитражные процессы, международные тендеры и госзакупки строятся через ряд юрдокументов. Они являются основой деловых и правовых отношений и потому должны быть оформлены правильно и предоставлять правдивую информацию. Любая неправильная запятая, неточность в формулировке или данных может привести к серьезным последствиям, в том числе судебным разбирательствам, финансовым потерям. Чтобы не рисковать своим положением, финансами, планами, для предоставления бумаг в иностранные инстанции, лучше заказать перевод юридических документов в специализированном бюро.  

Если вы хотите узнать точную стоимость перевода и сроки выполнения вашего заказа, вы можете связаться с нами удобным для вас способом - Наши контакты

Виды юридической документации для перевода

Юрсфера охватывает достаточно много бумаг, текстов, которые имеют свою уникальную структуру, терминологию, отличительные формулировки. К таким относят:

  • контракты;
  • соглашения;
  • уставные и регистрационные документы (уставы, свидетельство о регистрации, выписка из реестра);
  • судебные решения;
  • иски;
  • жалобы;
  • нотариальные заявления;
  • доверенности;
  • акты;
  • протоколы;
  • лицензии и т.д.

Переведенные юрдокументы подают в официальные органы, банки, при участии в тендерах, работодателю, учебные заведения и т.д. за рубежом.

Нотариальный перевод документов

Документы, переведенные на иностранный язык и заверенные государственным нотариусом, требуют суды, посольства, миграционные службы, банки за границей. Сам документ представляет собой переведенный текст оригинала, плюс нотариальное заверение подписи переводчика. Такое заверение подтверждает подлинность и придает тексту юридическую силу за пределами родной страны.

Ряд стран не принимают нотариальное заверение (этого недостаточно), в таких случаях требуется перевести оригинал и проставить апостиль. Штамп ставят на оригинал или переведенную копию, чем подтверждают законность информации.

Особенности юридического перевода

Юридический считается одним из самых сложных видов письменного перевода. Почему? В документах присутствуют сложные формулировки, устойчивые выражения, термины, которые используются в узкой правовой системе конкретной страны. Непонимание, неправильное истолкование, неточность передачи для читателя может привести к недопониманию сторон, юрпоследствиям и даже недействительности документа.

Особое внимание при работе с такими бумагами уделяется структуре. Как правило, в них уже есть шаблоны для конкретных бумаг, формулировки со строго определенным значением, часто вставляются ссылки, уточнения на законы, статьи, подзаконные акты. Дипломированный переводчик не просто должен знать язык, а и отлично ориентироваться в правовой терминологии исходного языка и получаемого.

К особенностям также стоит отнести конфиденциальность. В таких бумагах часто содержится личная информация, секретная, которая требует соблюдения норм по защите информации. К таким бумагам стоит отнести договора, коммерческие предложения, любые бумаги с персональными данными.

Требования к юридическому переводу

Информация с правовой сферы при переводе на русский, английский, украинский или любой другой язык требует:

  • точности;
  • однозначности;
  • соответствия оригиналу по структуре и смыслу.

Переводчик должен знать, хорошо разбираться и правильно передавать национальные особенности правовых систем, правильно интерпретировать понятия и исключать вольную передачу текста. В отличие от художественного перевода, литературного, в юридическом исключена вариативность, вольная интерпретация.

Что касается оформления, то бумаги юрсферы должны быть идентичны оригиналу. Все номера страниц, реквизиты переносятся с оригинала в таком же расположении.

Преимущества перевода юридических документов и текстов в бюро Профитранс-ЮА

Бюро Профитранс-ЮА (Киев, Украина) предоставляет переводческие услуги на территории Украины украинцам и иностранным гражданам. В агентстве работают профессионалы своего дела, которые работают с бумагами разных форматов, сложности, тематики. Дипломированные лингвисты с профильным образованием знают язык в совершенстве, понимают специфику правовой системы, каждый текст проходит многоуровневую проверку – от вычитки до оформления.

Бюро гарантирует конфиденциальность, соблюдение сроков и безупречное качество. Благодаря отлаженным процессам, клиенты получают бумаги, полностью готовые к использованию в официальных органах, деловой переписке, при регистрации бизнеса или ведении судебных дел.

Цены на юридический перевод

Стоимость страницы юрперевода зависит от языка, объема, срочности, необходимости в заверении или апостилировании. Каждая статья, текст рассчитывается индивидуально сразу при подаче заявки, учитываются все пожелания клиента и требования организации, куда будут подаваться. Срочный юрперевод будет стоять дороже, так как для работы привлекают сразу нескольких специалистов, и работа выполняется в максимально сжатые сроки.

Независимо от сложности, срочности, объема, клиент Профитранс-ЮА всегда получает юридически выверенный, профессиональный, грамотный и правильно оформленный документ.

#УслугиСтоимость
1 Перевод юридической документации от 60 грн./1 условная страница
1 Верстка от 50 грн./1 фактическая страница
1 Заверением печатью бюро 50 грн./1 документ
1 Заверение нотариальное 150 грн./1 документ
1 Вычитка вашего перевода 80% от стоимости перевода
1 Вычитка носителем языка от 15 долл./1 страница
1 Срочное выполнение заказа 2-ой тариф
1 Доставка документов от 150 грн.
Уточнение к ценам:
  • 1 условная страница - 1800 символов с пробелами.
  • Изначальная стоимость указана за перевод на/с русского с/на украинский, цены на остальные языки указаны на странице - Цены (прайс 2020).
  • Цены не являются публичной офертой, стоимость может быть выше или ниже с учетом индивидуальных особенностей вашего материала. 
  • Нотариально заверить можно не все документы, возможность заверения ваших документов, пожалуйста, уточняйте у менеджеров компании. 
  • Доставка документов возможна или нашим курьером или Новой Почтой.

Узнать стоимость перевод за 15 минут

Также вы можете получить 5% скидку на переводы при оформлении онлайн заказа - 5% скидка на все услуги

Наши контакты:
Телефон: +38 (063) 746-55-12
Почта: office@bpkyiv.com.ua
*Вы можете отправить документы нам в почту в удобном вам формате, в течение 20 минут мы дадим вам ответ о стоимости и сроках выполнения перевода ваших документов.
Telegram/Viber:  +38 (063) 746-55-12
Адрес: г. Киев, ул. Верхний Вал, 30, оф. 36, 3 этаж.
Отправить документы через сайт - форма заказа