Содержание

Сферы письменного технического перевода
Техперевод – особая сфера, которая требует привлечения дипломированных специалистов. Они должны иметь опыт в данной тематике, что часто достигается за счет наличия дополнительного технического образования. Тематика довольно обширная, к каждой сфере есть свои требования, нюансы.
Отрасли техперевода, где важна точность, корректность, логика:
- Машиностроение и промышленность. Переводчик работает с техпаспортами изделий, чертежами, спецификациями, руководствами, инструкциями.
- Информационные технологии. Ведется работа с текстами, связанными с ПО, цифровыми продуктами, технологиями. Эт оможет быть локализация программ, интерфейсов, пользовательские руководства.
- Медицина и фармацевтика. Ошибка может стоить здоровья и жизни тысячи людей. Лингвисты переводят отчеты, инструкции к препаратам, клинические исследования.
- Энергетика. Отрасль включает проекты электростанций, техрегламенты, схемы, инструкции, отчеты по эксплуатации.
- Строительство и архитектура. Лингвисты переводчт проектную документацию, сметы, чертежи, строительные нормы, стандарты.
- Авиация и транспорт. Переводят руководства, описания ТС, инструкции по безопасности, регламенты.
- Химическая промышленность. К основным документам относят паспорта безопасности, научные публикации, составы, формулы.
- Телекоммуникации. Переводчик должен разбираться в сетевых технологиях. Чаще переводят стандарты связи, пользовательские руководства, техописания сетей.
- Военная и оборонная промышленность. Сюда входят описания вооружений, документация по эксплуатации, инструкции, регламенты.
Данная сфера считается одной из самых сложных. Здесь важно абсолютное соответствие терминологии, спецлексике, идентичность фраз, выражений. Сохраняется формально-логический стиль.
Этапы письменного технического перевода
Малейшая неточность приводит в недоумение читателя, искажает данные. Потому для таких задач часто составляются глоссарии. Они могут предоставляться заказчиком, если сфера широкая и регулярно требуется перевод таких документов. Компания самостоятельно составляет перечень слов, фраз, терминов и их правильная интерпретация на иностранном. Также глоссарий может составлять само бюро.
Как проходит письменный технический перевод документов:
- Клиент предоставляет удобным способом документы в агентство. Это может быть онлайн или лично в офисе в городе Киев.
- Менеджеры изучают требования, объем, языковую пару, необходимость дополнительных услуг. Рассчитывается время, бюджет.
- Составление глоссария (если нужно).
- После согласования всех деталей, к работе приступают профпереводчики. Редактор вычитывает переведенный текст, верстальщик форматирует в нужный формат.
- Дополнительные услуги. Заверение, апостилирование, сертификация.
В письменном переводе главное правильно и полностью изложить суть. Из-за разнообразия сфер, тематик, терминов, иногда это сделать непросто.
Форматы файлов для технического перевода
Заказать письменный перевод в Профитранс-ЮА может каждый. Сотрудничаем с физлицами и компаниями. Принимаем документы разных форматов, структуры, сложности. Переводим на разные языки, гарантируя:
- точность и однозначность формулировок;
- соблюдение терминологии;
- структурированность текста;
- соответствие глоссариям и стандартам;
- понимание предметной области.
В техпереводе сочетаются лингвистические навыки и профессиональная экспертиза. Чем глубже переводчик погружается в тему, тем выше качество выполненной работы. Именно потому к каждому тексту подбирается лингвист с дополнительным образованием в конкретной нише.
Если у вас остались вопросы, которые вы бы хотели уточнить или вы желаете отправить документы на просчет или уточнить предварительную стоимость вашего заказа, вы можете связаться с нами способами указанными ниже. Также вы можете получить 5% скидку на переводы при оформлении онлайн заказа - 5% скидка на все услуги
Наши контакты:
| # | Контакты бюро переводов |
|---|---|
| Телефон: | +38 (063) 746-55-12 |
| Почта: | office@bpkyiv.com.ua |
| Онлайн запросы | *Вы можете отправить документы нам в почту в удобном вам формате, в течение 20 минут мы дадим вам ответ о стоимости и сроках выполнения перевода ваших документов. |
| Telegram/Viber: | +38 (063) 746-55-12 |
| Адрес: | г. Киев, ул. Верхний Вал, 30, оф. 36, 3 этаж. |
| Онлайн заказ | Для отправки через сайт вы можете через форму заказа |

