Содержание

письменный перевод
Общением с иностранными структурами, подачей документов за рубеж, адаптация информации, сайта для международной аудитории сегодня уже никого не удивишь. Все чаще компании выходят на международный рынок для продвижения продукции и услуг, молодежь поступает в иностранные вузы для получения узкоспециализированного высококачественного образования, специалисты трудоустраиваются или сотрудничают с иностранным инвесторами – все это требует не просто грамотного взаимодействия, а и подготовки, подачи необходимых бумаг. Чтобы понимание сторонами информации было точным, с желаемым контекстом, идеей, все – от бизнеса до физических лиц, обязаны заказать письменный перевод документов и текстов на нужный язык. Кроме грамотного переведенной информации, любой документ сохраняет структуру оригинала, переносятся все данные и оформляется согласно международным или требованиям структуры, куда подается.
Тематики письменного перевода
Письменный перевод охватывает широкий спектр тем и направлений. Основные из них:
- юридический – договоры, уставы, судебные решения, доверенности, присяжные для судов и нотариусов;
- технический – инструкции, спецификации, руководства по эксплуатации, патенты, чертежи;
- медицинский – справки, заключения, истории болезни, анализы, клинические исследования;
- финансовый – отчеты, балансы, выписки из банков, аудиторские заключения, счета;
- литературный и маркетинговый – статьи, презентации, рекламные тексты, копирайтинг для сайтов;
- образовательные и личные бумаги – дипломы, сертификаты, резюме, мотивационные письма, рекомендательные письма;
- веб-контент – сайты, лендинги, интерфейсы программ и приложений.
Бюро переводов Профитранс-ЮА работает с разными языками, бумагами любой сложности, структуры, тематики. Переводчики учитывают стилистические особенности, терминологические нормы и требования конкретной целевой аудитории.
Цены на письменный перевод
Стоимость письменных переводческих услуг зависит от нескольких факторов: тематики текста, его объема, языка, степени срочности и необходимости заверения. Сложные технические или юридические тексты стоят дороже, чем стандартные документы.
| Услуги | Стоимость, грн |
|---|---|
| Письменный перевод стандартных и нестандартных документов | 70-520/док. (зависит от языковой пары) |
| Срочный перевод | Двойной тариф (обсуждается индивидуально) |
| Заверение печатью организации | 50/док. |
| Нотариальное заверение | 250/док. |
| Вычитка вашего текста | 80% от стоимости |
| Вычитка носителем языка | От 15 долл./стр. |
| Доставка | Зависит от тарифов компании-перевозчика |
Уточнение к ценам:
-
- 1 условная страница - 1800 символов с пробелами.
- Изначальная стоимость указана за перевод на/с русского с/на украинский, цены на остальные языки указаны на странице - Цены на перевод.
- Цены не являются публичной офертой, стоимость может быть выше или ниже с учетом индивидуальных особенностей вашего материала.
- Нотариально заверить можно не все документы, возможность заверения ваших документов, пожалуйста, уточняйте у менеджеров компании.
- Доставка документов возможна или нашим курьером или Новой Почтой.
- Стандартным документом считаются - свидетельства, перевод паспорта, справки, перевод дипломов и т.д.
- Нестандартными документами являются - договора, выписки, извлечения, перевод статей и т.д.
Сроки письменного перевода
Средний срок выполнения письменного перевода составляет от 1 до 3 рабочих дней. Он зависит от объема текста, сложности темы и редкости языковой пары. Стандартные бумаги (справки, дипломы, резюме) перевести на английский язык будут готовы в течение одного дня.
Для срочных заказов доступна услуга «Экспресс»: документы объемом до 3–5 страниц переведутся в течение нескольких часов. Профессиональный переводчик или команда специалистов, если этого требует задача, выполняет работу в кратчайшие сроки без потери качества и грамматической точности.
Заверение письменного перевода
Многие бумаги, чтобы иметь юридическую силу за границей, требуют официального подтверждения подлинности. В бюро Профитранс-ЮА доступны такие виды заверения:
- печатью бюро – подходит для подачи в банки, учебные заведения, частные компании;
- нотариальное – требуется для судов, нотариусов, государственных органов, миграционных служб;
- апостиль и консульская легализация – необходимы при использовании документов за границей (в странах, входящих и не входящих в Гаагскую конвенцию);
- присяжный перевод (в странах ЕС) – применяется при подаче документов в суды и госучреждения в Европе.
Выбор типа заверения зависит от ситуации и требований принимающей стороны. Полный письменный перевод с нотариальным удостоверением часто требуются при оформлении ВНЖ, учебных виз, брачных процедур или подаче документов на работу за границей.
Также вы можете получить 5% скидку на переводы при оформлении онлайн заказа - 5% скидка на все услуги
Наши контакты:
| # | Контакты бюро переводов |
|---|---|
| Телефон: | +38 (063) 746-55-12 |
| Почта: | office@bpkyiv.com.ua |
| Онлайн запросы | *Вы можете отправить документы нам в почту в удобном вам формате, в течение 20 минут мы дадим вам ответ о стоимости и сроках выполнения перевода ваших документов. |
| Telegram/Viber: | +38 (063) 746-55-12 |
| Адрес: | г. Киев, ул. Верхний Вал, 30, оф. 36, 3 этаж. |
| Онлайн заказ | Для отправки через сайт вы можете через форму заказа |


