Перевод документов для Amazon

Перевод документов для AmazonКиевское агентство переводов «Профитранс-ЮА» предлагает услуги по переводу документов для продавцов, решивших зарегистрироваться на Amazon. Наши сотрудники хорошо знают правила оформления переводов для этой компании. Но, прежде чем заказывать у нас услуги, вам следует заранее узнать, какой пакет документов необходим для регистрации, так как мы не предоставляем такие консультации.

Также мы не даем рекомендаций относительно того, как зарегистрироваться на этом ресурсе. Обо всем этом вам необходимо узнавать до того, как вы обратитесь в наше агентство переводов.

Популярные документы для перевода на Amazon

Поскольку имеем опыт перевода пакета документов для регистрации продавцов на Amazon, мы знаем, какие стандартные документы чаще всего требуются. В список документов на перевод входит:

  • Паспорт;
  • Выписки с банковского учреждения;
  • Квитанции об оплате коммунальных услуг.

Оцениваются такие материалы по тому же принципу, как и документы общей тематики, исходя из перевода одной условной страницы. В отдельных случаях, в зависимости от текстового объема, перевод будет рассчитываться на основе фактического количества символов.

Если вас интересуют цены на перевод, перейдите в соответствующий раздел сайта или позвоните менеджеру в наш офис.

Заверение перевода для Amazon

Зачастую, для Amazon требуется заверять документы у нотариуса, но иногда приходят заказы на сертифицированный перевод (т.е. заверение печатью агентства).

Некоторые клиенты отмечают, что и в таком виде Amazon принимал у них документы. В любом случае мы не в праве точно утверждать, какой вид заверения потребуется лично вам, так как в США и Украине система сертификации сильно отличается.

Если вы хотите подстраховаться и не переживать по поводу заверения документов для Amazon, лучше сразу заказывать нотариальный перевод.

Некоторые особенности перевода

Существуют некоторые нюансы при работе с документами на перевод для Amazon. Например, крайне важно, чтобы ваши данные и адрес, указанный при регистрации на сайте компании, совпадали с переводом.

Чтобы все сделать правильно, отправьте на нашу почту эту информацию - мы используем ее в переводе. Для точного написания фамилии и имени лучше использовать ваш загранпаспорт. Также важно, чтобы перевод был оформлен в соответствии с оригиналом и разборчив. Только так автоматизированная проверка на сайте примет ваши документы.

FAQ

В: Можно ли исправить ФИО плательщика в переводе?
О: Такой возможности нет, так как перевод должен в точности совпадать с оригинальным документом. Единственное, что мы можем осуществить - реализовать ваши пожелания в отношении транслитерации в переводе. Но изменить ФИО плательщика в переводе на какое-нибудь другое лицо - не представляется возможным.

В: Можете ли вы осуществить перевод квитанции в формате Word или Excel?
О: Да, это возможно. Для того вам нужно прислать документы на нашу почту в том виде, который необходим. Но если говорить об Amazon, то для регистрации понадобится цветной скан документа - другой формат может быть не принят. Мы вам рекомендуем присылать тот формат, который требуется изначально.

В: Можете ли вы сказать, какие документы нужны для регистрации продавца?
О: Эту информацию вам необходимо получить на сайте Amazon в разделе о правилах регистрации. Мы не занимаемся регистрацией наших клиентов, а только осуществляем перевод необходимых документов.

Что нужно для оформления заказа

Оформить заказ на перевод документов для регистрации в Amazon очень просто - отправьте цветные сканы материалов на наш электронный адрес. В течение нескольких минут у вас будет вся информация о стоимости и сроках выполнения перевода.

Как только нам поступит предоплата от вас, мы приступаем к работе. Скан-копия готового перевода будет отправлена вам таким же способом.

Комментарии закрыты.