Содержание
Чтобы стороны одинаково понимали условия сотрудничества за рубежом нужен перевод договора с английского на русский язык или другой языковой пары. Правильно переведенный документ ознакамливает стороны со всеми условиями, обязанностями, правами, а также имеет юридическую силу как в стране выдачи, так и за рубежом.
Договоры относятся к документам повышенной значимости, поскольку от точности формулировок зависит корректность выполнения обязательств, соблюдение прав сторон и отсутствие правовых коллизий. Даже небольшая ошибка в тексте приведет к серьезным последствиям — от недопонимания между партнерами до финансовых рисков и судебных конфликтов. Поэтому переводческие работы должен выполняться исключительно квалифицированными специалистами, которые имеют опыт и знания юртерминологии. К таким относятся специалисты бюро переводов Профитранс-ЮА (Киев, Украина).
Особенности перевода договоров и контрактов
Договор на иностранном языке может потребоваться в ряде случаев:
- международное сотрудничество компаний;
- трудоустройство за рубежом;
- судебные и правовые процессы;
- финансовые и инвестиционные сделки;
- лицензии, права на интеллектуальную собственность — сфера IT, медиа, авторских прав разработчиков, компаний, клиентов.
Переведенный на иностранный язык договор требует максимально точной передачи юридических формулировок. В отличие от художественного текста, где допускается определенная свобода, соглашение требует строгого следования оригиналу.
Юридические термины должны иметь эквиваленты, признанные в правовой практике другой страны, чтобы не искажать смысл документа. Переводя бумаги важно не просто заменить слова, а грамотно адаптировать текст в соответствии с правовой системой обеих страны.
Вторая важная особенность заключается в использовании устойчивых конструкций и формулировок. Например, английские документы часто содержат обороты, которые не имеют дословных аналогов в русском языке. Квалифицированный и опытный переводчик умеет находить правильные слова, фразы, выражения, сохраняя юридическую силу. В этом и заключается отличие профессионального перевода договора от машинного или выполненного неспециалистом.
При работе с контрактами также учитываются культурные и правовые различия. Англосаксонская правовая система (основана на судебном прецеденте и решения судов имеют силу закона), откуда чаще всего приходят английские договоры, имеет свою специфику, которая не всегда совпадает с нормами российского или украинского права (украинская система принадлежит романо-германской или континентальной семье и главным источником права есть нормативно-правовые акты). Задача лингвиста донести точный смысл, но при этом сделать его понятным и применимым в другой правовой среде.
Виды договоров для перевода
Договоры бывают разными по типу и каждый имеет свои особенности:
- коммерческие контракты, регулирующие поставки товаров, оказание услуг или выполнение работ, нужны в международной торговле, где любая неточность в формулировке приведет к убыткам или срыву сроков;
- трудовые соглашения — компании, нанимающие сотрудников за рубежом или сотрудничающие с иностранными специалистами, нуждаются в корректном переводе трудовых договоров, важно учитывать не только общие юридические термины, но и специфику трудового законодательства обеих стран, чтобы права сторон были защищены;
- лицензионные договоры и соглашения о передаче прав — востребованы в сфере IT, медиа и авторского права, при работе с такими текстами учитываются тонкости терминологии в области интеллектуальной собственности, чтобы условия лицензии не вызывали двусмысленности.
Кроме того, часто требуется перевести договор аренды, кредитные соглашения, инвестиционные контракты. Каждый из этих видов имеет свою структуру и терминологию, а значит, требует от переводчика узкой специализации и высокого уровня компетенции.
Цены на перевод договоров
Стоимость переводческих услуг зависит от ряда факторов. Чем больше страниц в договоре, тем выше итоговая цена. Также учитывается сложность текста. Например, стандартный коммерческий договор стоить дешевле, чем инвестиционное соглашение или лицензионного договора с множеством специализированных терминов. В таких случаях работа требует от переводчика дополнительного времени на проверку и согласование формулировок.
Узнать стоимость перевод за 15 минут
Срочность также играет важную роль. Если договор нужно перевести в сжатые сроки, цена увеличивается на 30–50 %. Это связано с необходимостью привлечения дополнительных специалистов или работы в ускоренном режиме.
Окончательная стоимость также зависит от дополнительных услуг: нотариального заверения, апостилирования, печати бюро, вычитки носителем языка. Многие компании предпочитают заказывать полный пакет услуг, чтобы сразу получить документ, готовый к подаче в государственные органы или в суд.
Чтобы узнать сколько стоит конкретная переводческая услуга, работа с конкретной бумагой, нужно подать оригинал или копию менеджеру для ознакомления. В течение 15 минут специалист ознакомится со всеми нюансами, требованиями и проговорит точную смету.
# | Услуги | Стоимость |
---|---|---|
1 | Перевод договора | от 60 грн./1 условная страница |
2 | Верстка | от 50 грн./1 фактическая страница |
3 | Заверением печатью бюро | 50 грн./1 документ |
4 | Заверение нотариальное | 150 грн./1 документ |
5 | Вычитка вашего перевода | 80% от стоимости перевода |
6 | Вычитка носителем языка | от 15 долл./1 страница |
7 | Срочное выполнение заказа | 2-ой тариф |
8 | Доставка документов | от 150 грн. |
- 1 условная страница - 1800 символов с пробелами.
- Изначальная стоимость указана за перевод на/с русского с/на украинский, цены на остальные языки указаны на странице - Цены на перевод.
- Цены не являются публичной офертой, стоимость может быть выше или ниже с учетом индивидуальных особенностей вашего материала.
- Нотариально заверить можно не все документы, возможность заверения ваших документов, пожалуйста, уточняйте у менеджеров компании.
- Доставка документов возможна или нашим курьером или Новой Почтой.
Сроки
Сроки всегда определяются индивидуально. Обычно небольшой договор объемом до 5–7 страниц переводят за 1–2 рабочих дня. Более объемные документы (например, крупные контракты или многотомные соглашения), требуют от недели и больше.
На сроки влияет не только количество страниц, но и сложность текста. Переводить текст с обилием юридических терминов или специфической отраслевой лексики сложнее, потому процедура может занять больше времени, чем простой контракт. В таких случаях переводчик тщательно проверяет каждую формулировку, чтобы исключить двусмысленности.
Важно учитывать, что качественный письменный перевод договора предполагает несколько этапов:
- черновой вариант;
- редактура;
- вычитка;
- при необходимости, юридическая экспертиза.
Перевести контракт, соглашение или любой другой документ максимально быстро можно, но для этого требуются несколько специалистов. В таких ситуациях цена работы возрастает, а нагрузка на специалистов увеличивается.
Дополнительные услуги перевода
Помимо стандартного перевода, бюро часто предлагают дополнительные услуги, которые делают документ официально действительным:
- нотариальная заверка;
- апостиль или консульская легализация;
- юрадаптация текста;
- заверение печатью бюро.
Самой востребованной услугой является нотариальное заверение. Оно подтверждает, что переводческие работы выполнял квалифицированный специалист и он соответствует оригиналу.
Апостиль или консульская легализация требуется при подаче документов за границу. Без правильного оформления даже самый точно переведенный договор может быть не принят иностранными органами. Юридическая адаптация текста востребована при заключении международных контрактов.
Наконец, популярностью пользуется услуга заверения печатью агентства. Она подтверждает официальность документа и может потребоваться при взаимодействии с банками, судами или государственными учреждениями.
Заказать переводческие услуги на русский, украинский язык с английского или наоборот можно в бюро Профитранс-ЮА. Здесь работаю дипломированные специалисты, которые в кратчайшие сроки выполнят нужные работы по выгодной цене.
Также вы можете получить 5% скидку на переводы при оформлении онлайн заказа - 5% скидка на все услуги