Зміст
Бюро перекладів Профітранс-ЮА виконує письмові переклади документів по всій Україні та світу. Відразу після появи на світ кожному видається свідоцтво та народження. У ньому містяться всі необхідні записи (ім'я, стать, дата, місце народження людини), що протягом багатьох років є важливим документом, що засвідчує особу. Після отримання паспорта роль цього свідчення стає другорядною, але навіть у межах країни воно може знадобитися при оформленні спадщини, вступі до навчальних закладів, в інших випадках.
Існує безліч обставин, що вимагають перекладу свідоцтва про народження іншими мовами – польською , французькою , англійською , іспанською , італійською . Це необхідно при подорожі (записи в паспорті батьків та особистого цього закордонного документа на дитину часто недостатньо), оформленні візи, імміграції, громадянства, вступі до навчального закладу іншої країни. Також перекласти документ необхідно, якщо збираєтеся одружуватися з іноземцями, перебуваючи за кордоном, при оформленні дозволу одного з батьків на вивезення неповнолітнього громадянина.
Ціни на переклад свідоцтва про народження
Історично склалося, що у багатьох громадян України є свідоцтво про народження радянського зразка, тому у разі вирішення багатьох питань, наприклад, оформлення спадщини чи відкриття візи, російський документ часів СРСР часто необхідно привести до норм української, вірменської, німецької, американської чи іншої держави (здійснити переклад з російської на українську, англійську, німецьку документи).
# | Послуги | Ціни |
---|---|---|
1 | Письмовий переклад стандартних документів | від 60 грн./1 документ |
2 | Переклад нестандартних документів | від 60 грн./1 умовна сторінка |
3 | Засвідчення печаткою бюро | 50 грн./1 документ |
4 | Засвідчення нотаріальне | 250 грн./1 документ |
5 | Вичитка вашого перекладу | 80% вартості перекладу |
6 | Вичитування носієм мови | від 15 дол./1 сторінка |
7 | Термінове виконання замовлення | 2-й тариф |
8 | Доставка документів | від 150 грн. |
Уточнення до цін:
- 1 умовна сторінка - 1800 символів з пробілами.
- Початкова вартість вказана за переклад російською з/на українську, ціни на інші мови вказані на сторінці - Ціни на переклад.
- Ціни не є публічною офертою, вартість може бути вищою або нижчою з урахуванням індивідуальних особливостей вашого матеріалу.
- Нотаріально завірити можна не всі документи, можливість завірити ваші документи, будь ласка, уточнюйте у менеджерів компанії.
- Доставка документів можлива або нашим кур'єром або Новою Поштою.
- Стандартним документом вважаються свідоцтва, переклад паспорта, довідки, переклад липломів и тощо.
- Нестандартними документами є – договори, виписки, вилучення, переклад статей тощо.
У чому труднощі перекладу свідоцтва про народження
Переклад свідоцтва про народження може мати справу з кількома труднощами:
-
-
- Специфіка документа: Свідоцтво про народження містить юридичну та біографічну інформацію, яка потребує точного перекладу, щоб зберегти правову значущість.
- Термінологія цивільного регістру Багато термінів у документі можуть бути специфічними для системи цивільного регістру конкретної країни, і перекладач повинен врахувати це при виборі відповідних еквівалентів.
- Відмінності у форматах та структурі: Свідоцтва про народження з різних країн можуть мати різні формати та структуру. Перекладачеві важливо зберегти цю структуру, щоб інформація залишилася чіткою та легко читається.
- Нотаріальні засвідчення: У деяких випадках потрібне нотаріальне засвідчення перекладу, що додає додаткові формальності та вимоги до точності перекладу.
- Культурні особливості та норми: Розуміння культурних особливостей та норм важливо для коректного перекладу, особливо якщо в документі міститься інформація про традиції чи обряди.
- Двомовні форми: У деяких випадках свідоцтва про народження надаються двома мовами. Перекладачеві потрібно бути уважним, щоб точно передати інформацію на дві мови.
- Особисті дані: Перекладач повинен дотримуватися конфіденційності та безпеки при обробці особистих даних, що містяться у свідоцтві про народження.
-
Загалом, для успішного перекладу свідоцтва про народження важливими є не лише мовні навички, а й знання правових та культурних особливостей країни, що видала документ.
Процедура для легалізації документа у країні за призначенням
Процедура перекладу є важливим етапом по дорозі вирішення соціальних, фінансових, майнових завдань. Вона може відрізнятись і залежить від необхідного виду завірення: нотаріального, печаткою бюро. Останнє, як правило, потрібне при наданні документів до посольства. Нотаріально засвідчений англійський або інший переклад є посвідченням того, що це свідоцтво про народження – оригінал, іноді потрібна форма з апостилем, що необхідно уточнювати при оформленні приймаючої сторони.
Існують певні правила, які не можна порушувати:
-
-
- максимальний переклад із розшифровкою будь-якої інформації та точністю до однієї літери;
- структура, що відповідає оригіналу;
- узгодження даних із замовником;
- дотримання транслітерації імені;
- нотаріальне засвідчення або засвідчення печаткою бюро.
-
Головне – дотримання актуальних, сучасних вимог, що складно зробити без належного професійного досвіду. Вирушаючи до США або відкриваючи візу в іншу країну, зробити якісний та водночас швидкий нотаріальний переклад свідоцтва про народження, що вимагає американське посольство, або перекласти документ з української на російську та будь-яку іншу мову можна, звернувшись до бюро «Профітранс-ЮА» (Київ), де працюють справжні професіонали своєї справи.
Найкраще бюро перекладів в Україні
Бюро «Профітранс-ЮА» пропонує комплекс послуг: переклад, засвідчення, апостиль, при цьому дотримуються всіх вимог цільової країни. У нас працюють професіонали будь-якого напряму, тому тексти різної складності та особисті документи – не проблема. Скільки коштує нотаріальний переклад свідоцтва про народження, відразу відповісти важко, адже ціна залежить від багатьох факторів (виду запевнення, мови, якою необхідно перекласти – українську, російську, англійську). Зв'язавшись з нашими менеджерами, ви отримаєте детальну інформацію з огляду на всі нюанси.
Фахівці приступають до замовлення після консультації з клієнтами, де обговорюються всі деталі та остаточна вартість. Ми допоможемо вирішити питання перекладів усіх сфер діяльності швидко та недорого, оскільки працюємо професійно та без посередників. Готовий пакет документів доставимо у найкоротші терміни Києвом. Також можлива доставка по всій Україні та в інші країни.
Замовити переклад свідоцтва про народження від Бюро перекладів “Профітранс-ЮА”
Якщо у вас залишилися питання, які ви хотіли б уточнити або бажаєте надіслати документи на прорахунок або уточнити попередню вартість вашого замовлення, ви можете зв'язатися з нами способами, зазначеними нижче.
Також ви можете отримати 5% знижку на переклади при оформленні онлайн замовлення - 5% знижка на всі послуги
Наші контакти:
# | Контакти бюро перекладів |
---|---|
Телефон: | +38 (063) 746-55-12 |
Пошта: | office@bpkyiv.com.ua |
Онлайн запити | *Ви можете надіслати документи нам у пошту у зручному вам форматі, протягом 20 хвилин ми дамо вам відповідь про вартість та терміни виконання перекладу ваших документів. |
Telegram/Viber: | +38 (063) 746-55-12 |
Адреса: | м. Київ, вул. Верхній Вал, офіс 36, 3 поверх. |
Онлайн замовлення | Для відправки через сайт- форма замовлення |