Зміст
Бюро перекладів ПРОФІТРАНС-ЮА виконується переклад довідки про доходи 75 мовами світу. В Україні для підтвердження платоспроможності часто достатньо надати довідку про доходи. Видається вона для різних цілей: отримання кредиту у банківських установах, оформлення пільгових чи інших виплат у соціальних службах, податкових інстанціях тощо. Отримати документ можна у роботодавця, найчастіше його оформленням займається спеціаліст бухгалтерського відділу.
Єдиної затвердженої структури цього документа немає. Як правило, в організаціях розробляється бланк (на звичайному аркуші або фірмовому бланку - не має значення) у друкованому чи рукописному варіанті. Після заповнення він підписується головним бухгалтером та директором. Комерційні організації друк можуть ставити, але варто врахувати, що багато представників приймають підтвердження платоспроможності виключно з наявністю штампу.
Досить часто документальне підтвердження доходів необхідне для оформлення візи в іншу країну, але в такому випадку слід виконати додаткові процедури: переклад довідки про зарплату фізичної особи англійською або іншими мовами з подальшою легалізацією.
Ціни на переказ довідки про доходи
# | Послуги | Ціни |
---|---|---|
1 | Письмовий переклад стандартних документів | від 60 грн./1 документ |
2 | Переклад нестандартних документів | від 60 грн./1 умовна сторінка |
3 | Засвідчення печаткою бюро | 50 грн./1 документ |
4 | Засвідчення нотаріальне | 250 грн./1 документ |
5 | Вичитка вашого перекладу | 80% вартості перекладу |
6 | Вичитування носієм мови | від 15 дол./1 сторінка |
7 | Термінове виконання замовлення | 2-й тариф |
8 | Доставка документів | від 150 грн. |
Уточнення до цін:
- 1 умовна сторінка - 1800 символів з пробілами.
- Початкова вартість вказана за переклад російською з/на українську, ціни на інші мови вказані на сторінці - Ціни на переклад.
- Ціни не є публічною офертою, вартість може бути вищою або нижчою з урахуванням індивідуальних особливостей вашого матеріалу.
- Нотаріально завірити можна не всі документи, можливість завірити ваші документи, будь ласка, уточнюйте у менеджерів компанії.
- Доставка документів можлива або нашим кур'єром або Новою Поштою.
- Стандартним документом вважаються свідоцтва, переклад паспорта, довідки, переклад липломів и тощо.
- Нестандартними документами є – договори, виписки, вилучення, переклад статей тощо.
Що потрібно знати про переклад довідки з місця роботи?
Неправильно оформлений документ про доходи – найчастіша причина відмови в оформленні візи. Як зазначалося вище, єдиної структури немає, у ній може зазначатися різноманітна інформація, що змінюється залежно від причини вимоги, проте існують певні вимоги діловодства, куди відразу звертають увагу одержують органи. Для подання цього документа про доходи до посольства довідка повинна містити таке:
- назва організації, адреса, контакти;
- дані наказу про прийняття на роботу;
- посада;
- розмір заробітної плати;
- гарантія збереження робочого місця із зазначенням конкретного періоду.
Видається на фірмовому бланку з наявністю штампу організації, що підписується видатною особою, роботодавцем або його заступником, при цьому навпроти підпису зазначаються прізвище та ініціали візуючих осіб. Для відкриття візи у багатьох країнах потрібний переклад та легалізація. У такому разі довідки складаються державною мовою, потім підлягають завіренню або проставленню апостилю , залежно від вимог сторони, що приймає.
Після отримання довідки про зарплату в організації, де офіційно влаштована людина, слід зарахувати документацію до фахівця для перекладу, після чого нотаріус її легалізує. Пройшовши дані процедури, документ вважається дієвим та законним. Щоб скоротити час та фінансові кошти на оформлення, краще звертатися до одного надійного місця, такого як бюро перекладів «Профітранс-ЮА».
У чому труднощі перекладу довідки про доходи
Переклад довідки про доходи може включати кілька труднощів:
- Юридична термінологія: Довідка про доходи містить юридичні терміни, які можуть мати різні значення різних правових системах. Перекладач має врахувати контекст та вибрати відповідні терміни.
- Фінансова термінологія: Текст довідки може включати специфічну фінансову термінологію, яка може бути складною для перекладу, особливо якщо системи фінансового обліку різняться.
- Специфіка податкового законодавства: Інформація про доходи може бути тісно пов'язана з податковим законодавством, і перекладач має бути ознайомлений із нормами та вимогами в обох країнах.
- Місцеві стандарти форматування Довідки про доходи можуть мати стандарти форматування, які відрізняються в різних країнах. Перекладач повинен зберегти структуру та формат для правильного сприйняття інформації.
- Двомовні форми: Якщо довідку видано двома мовами, перекладач повинен забезпечити точний та узгоджений переклад обох версій.
- Конфіденційність даних: Довідка про доходи може містити чутливу особисту інформацію. Перекладач повинен дотримуватися конфіденційності та безпеки цих даних.
- Поточні зміни у законодавстві: Податкове та фінансове законодавство постійно змінюється, і перекладач має бути в курсі останніх змін, щоб забезпечити актуальність переказу.
- Еквівалентність сум: Якщо в довідці зазначені суми, перекладач повинен правильно інтерпретувати валютні одиниці та забезпечити точний еквівалент у переказі.
Успішний переклад довідки про доходи потребує не лише мовних навичок, а й розуміння правових, фінансових та податкових аспектів в обох країнах.
Бюро перекладів « Профітранс-ЮА » - швидко, якісно та недорого.
Наші фахівці мають великий досвід у цій діяльності, тому без проблем оформлять переказ, здійснять легалізацію довідок про доходи, необхідні до посольства та інших організацій. Ми враховуємо всі нюанси, працюємо з дотриманням транслітерацій, законодавства, тому гарантуємо правильне та швидке виконання будь-якої послуги, при цьому насамперед орієнтуємося на якість.
Ви можете замовити будь-яку послугу перекладів документів , довідок, текстів, інших носіїв інформації 50 мовами світу. І неважливо з якого міста, робота буде виконана в строки, а документація доставлена за місцем призначення.
Замовити переклад довідки про доходи від Бюро Перекладів “Профітранс-ЮА”
Якщо у вас залишилися питання, які ви хотіли б уточнити або бажаєте надіслати документи на прорахунок або уточнити попередню вартість вашого замовлення, ви можете зв'язатися з нами способами, зазначеними нижче.
Наші контакти:
# | Контакти бюро перекладів |
---|---|
Телефон: | +38 (063) 746-55-12 |
Пошта: | office@bpkyiv.com.ua |
Онлайн запити | *Ви можете надіслати документи нам у пошту у зручному вам форматі, протягом 20 хвилин ми дамо вам відповідь про вартість та терміни виконання перекладу ваших документів. |
Telegram/Viber: | +38 (063) 746-55-12 |
Адреса: | м. Київ, вул. Верхній Вал, офіс 36, 3 поверх. |
Онлайн замовлення | Для відправки через сайт- форма замовлення |