Зміст
У науковій, діловій та освітній сфері все частіше виникає необхідність подати тексти на міжнародному рівні. Участь у конференціях, публікація у зарубіжних журналах, розміщення матеріалів на багатомовному сайті або подання документів на грант вимагає від заявника надання текстів іноземною мовою. Дедалі більше сфер вимагають перекладеної інформації, адже це перший крок для визнання її на міжнародному рівні. Щоб папери були перекладені грамотно, точно відображали сенс оригіналу, ідею, підтекст, варто замовити переклад статті англійською мовою або будь-якою іншою (якщо цього вимагає інстанція, що приймає) у фахівців. Бюро перекладів Профітранс-ЮА працює з паперами наукової, ділової, освітньої та багатьох інших сфер, зберігаючи зміст, стиль та структуру оригінального тексту, одночасно зробивши його зрозумілим та прийнятним для іноземної аудиторії.
Особливості перекладу статей
Професійний переклад статті потребує не лише знання мови, а й глибокого розуміння теми. На відміну від стандартних документів статті часто включають авторський стиль, термінологію та складні логічні конструкції, які не можна передавати дослівно. Перекладач повинен вміти адаптувати матеріал, зберігаючи при цьому точність та виразність. Велике значення має вибір професійної лексики. Наприклад, у наукових чи технічних текстах важливою є сувора відповідність термінів, тоді як у маркетингових чи публіцистичних статтях цінується креативність і грамотна адаптація під цільову аудиторію. Також враховуються вимоги видавництва, майданчика публікації чи навчального закладу. Кожна з них має свої жорсткі формати оформлення, обмеження за стилем та обсягом. Переклад статті повинен бути не тільки точним, але й відповідати цим вимогам, інакше його просто не приймуть.
Види статей для перекладу
Профітранс-ЮА працює з різними типами документів, тематиками та обсягами. Дипломовані перекладачі швидко, якісно та, відповідно до міжнародних вимог, виконують переклад статті:
- наукової – для публікації у закордонних виданнях, збірниках, міжнародних базах даних;
- журналістської – для медіа, блогів, інформаційних порталів;
- маркетингової та PR – для розміщення на сайтах, у презентаціях, каталогах, соціальних мережах;
- освітньої – публікації для конференцій, доповідей, семінарів, методичок та онлайн-курсів;
- аналітичних оглядів та досліджень – для компаній, стартапів, дослідницьких організацій.
Кожен тип вимагає особливого підходу, знання термінології та орієнтації читача. Лінгвісти нашого агентства враховують усі ці нюанси під час виконання замовлення.
Дізнатися вартість перекладу за 15 хвилин
Переваги замовлення перекладу статті у Профітранс-ЮА
У бюро працюють лише професійні перекладачі, які мають профільну освіту та досвід роботи з різними типами текстів. До кожного тексту підбираються фахівці з урахуванням тематики – медицина, економіка, техніка чи філологія. Це гарантує точність термінів та відповідність контексту. Кожен перекладений текст проходить додаткову редакторську перевірку. Ведеться суворий контроль за збереженням стилю, логіки оригіналу, читальністю та структуруванням. При необхідності адаптується матеріал до вимог конкретного журналу, платформи, установи (наприклад, навчальні заклади). Профітранс-ЮА (Київ, Україна) гарантує повну конфіденційність інформації, особистих даних, суворо дотримуються обумовлених термінів без втрати якості. Співпрацюємо з приватними авторами та компаніями, які регулярно публікуються за кордоном.
Ціни
Послуги | Вартість |
---|---|
Письмовий переклад статті | від 60 грн./стор |
Засвідчення печаткою організації | від 50 грн./стор |
Засвідчення нотаріальне | 150 грн./док |
Верстка | від 50 грн./стор |
Вичитування перекладеного тексту іншими лінгвістами | 80% вартості перекладу |
Вичитування носієм мови | від 15 дол./стор |
Доставка документів | Залежить від тарифів перевізника |
Уточнення до цін:
- 1 умовна сторінка - 1800 символів з пробілами.
- Початкова вартість вказана за переклад російською з/на українську, ціни на інші мови вказані на сторінці - Ціни на переклад.
- Ціни не є публічною офертою, вартість може бути вищою або нижчою з урахуванням індивідуальних особливостей вашого матеріалу.
- Нотаріально завірити можна не всі документи, можливість завірити ваші документи, будь ласка, уточнюйте у менеджерів компанії.
- Доставка документів можлива або нашим кур'єром або Новою Поштою.
Вартість перекласти на іноземну, з іноземної на українську чи російську залежить від обсягу, тематики та мовної пари. Наукові та технічні тексти зазвичай коштують дорожче через складність та необхідність ретельного термінологічного опрацювання. У нашому бюро розрахунок відбувається на етапі ознайомлення з паперами та погоджується з клієнтом до початку виконання перекладацьких робіт.
Терміни
Наукова стаття в середньому перекладається за 1-3 робочі дні, залежно від довжини тексту та складності теми. Якщо публікація невелика або стандартна тематика, її можна отримати навіть протягом доби. Для термінових проектів доступний прискорений режим без шкоди якості – послуга з позначкою «Терміново» .
Додаткові послуги
Перекладаче агентство пропонує розширений спектр супутніх послуг, які можуть бути корисними при публікації або подачі статті:
- редагування та коректура;
- носій мови вираховує на правильність вибраних виразів;
- оформлення на вимоги журналу чи платформи – з урахуванням структури, посилань, списків літератури;
- перевірка на плагіат та стилістичну унікальність – особливо важлива для наукових публікацій;
- консультації щодо вибору формату та подачі – корисно при публікації у міжнародних базах чи грантах;
- завірення (на вимогу вузу чи видавництва) – печаткою бюро чи нотаріально.
Такі послуги є актуальними серед студентів, дослідників, викладачів та представників бізнесу, які хочуть представити свої матеріали на професійному рівні. Залишайте заявку на перекладацькі послуги прямо зараз. Наші менеджери зв'яжуться в найкоротші терміни та узгодять усі деталі. Також ви можете отримати 5% знижку на переклади під час оформлення онлайн замовлення - 5% знижка на всі послуги